“21格格党”最新网址:http://p7t.net,请您添加收藏以便访问
当前位置:21格格党 > 武侠修真 > Rise Up长女当家英对照版 > Chapter 19 : Homeward

Chapter 19 : Homeward(1 / 1)

上一章 章节列表 下一章
好书推荐: 和离后嫁给了白月光竹马 将军的神医娘子 崔玉传中英对照版 明月之寂 但为君故(双重生) 小轩窗,相顾有千言(重生) 错配良缘 娇宠为后 太子今天也在暗戳戳追妻 九曲歌

In judin people, we st not solely focus on their lowest point as it can sotis distort the truth—we st also observe theat their pinnacle.

看人不能只在最低处看人,因为有时候低处看人也不会准确,还要往高处看人。

Because so people can endure poverty, but once they beco wealthy and life iroves, they beco conceited, exposin their uly nature. And so can handle wealth, but their true character only shows when they face defeat.

因为有些人能守住贫穷,但是一旦富贵,日子好过点就会内心膨胀,露出丑陋的本性;而有的人能守住富贵,却在落败之时才能看出其真性情。

Hence, to truly understand a person, we st observe hiat his zenith and nadir.

所以去评价一个人,既要看他的最低处,也要看他的最高处。

Yet, upon layin eyes on hi the resentnt and aner I harbored dissolved instantly.

可是心中的怨与恨在见到他的那一刻瞬间消散了。

He suffered re than I did. His life was re tirin than I was.

他过得苦,过得远比我苦,比我累。

My ries, I only recall the hardships and exhaustion of childhood, but no tter how hard or tired it was, I was just a child. The heaviest, hardest, and st dendin work was shouldered by hian □□.

记忆中,我那些童年的记忆只记得自己的苦,和自己的累,可是不管多苦多累,我终究还是个孩子。最重最累最难的活还是要靠他这个大人去扛,去做,去操劳的。

The siht before eyes tued at heartstrins, stirrin a wave of lancholy within .

眼前的画面让人落泪,让人心酸。

I pity your eciated fra burdened with life\''''s hardships and your back bent under the weiht of an unforivin fate.

怜你瘦骨嶙峋肩上沉,怜你被命运压弯腰。

I pity your subservience to relentless abuse, a lifeti rred by the bitterness of poverty.

怜你老老实实在受欺凌,怜你吃了一世的贫穷的苦。

I pity the helplessness accoanyin you throuh life as you tasted all the world\''''s bitterness.

怜你受了一世无能的气,怜你人间苦辣全尝尽。

Despite the hardships of life, they are no tch for yours, dear father!

我这一生苦,却也苦不过你,我的老父亲呀!

Despite life bein filled with sorrow, it pales coared to yours. My early years were rked by nawin huner and dizzyin starvation. Yet, you endured decades of huner.

我这一生悲,却也悲不过你,我饥肠辘辘饿昏了头也过幼年那几年,可你饿了几十年。

By the ti our lives took a turn for the better, you had already aed into the twiliht of your life.

当我们的生活好转时,你已经白发苍苍到暮年。

Such is life, where not all people share the sa thouht.

叹人间,人不同。

Havin endured all sorts of hardships and exhaustion, why didn\''''t you aspire for a better life in your old ae?

你吃过千般苦楚受过万般累,为何暮年不思进取图享受呢?

Could it be that after a lifeti of sufferin, you\''''ll pursue pleasure without a second thouht once you catch a fleetin nt of joy?

莫非是人苦一辈子,一旦有一线生机有乐趣,你就不顾一切去享受。

Could endurin hardship for an extended period cultivate a desire to seek solace in the bliss of happiness as a forof life\''''s enjoynt?

莫非苦的累得日子太久,苦中作乐来一次人生享受?

Or perhaps... the depths of ain father\''''s heart are sily beyond corehension.

莫非是…猜不透老父心。

I\''''ve only ever seen you, aunt and frail, livin life with bustlin enery, shoulderin fordable burdens.

我只见你瘦骨嶙峋把生活来忙碌,把重担来挑。

You are not a ood father, nor a bad one. Neither ood nor bad, you are in-between.

你不是一个好父亲,也不算坏父亲。不好不坏你是中间人。

You are neither an entirely ood n nor a bad one, but rather, an individual who straddles the line between virtue and vice.

你不是好人,也不是坏人,你是那不好不坏的中间人。

Reardless of the rudes I hold aainst you in this life and perhaps even fropast lives, it cannot erase the fact that you have dedicated a lifeti to this faly, raisin your children with earnest dilience.

前世今生虽对你有怨言,但不能抹去你也曾为这个家奉献了一生,你也曾殷殷勤勤养大了膝下儿女。

上一章 章节列表 下一章
新书推荐: 大道仙绿传 我从逃亡开始修仙 传奇御兽师张德帅 生灵祭台 我本无意却是踏破虚空 昊辉 枯木仙缘 覆灭法师 痞子战神王雨轩 通天道观