“21格格党”最新网址:http://p7t.net,请您添加收藏以便访问
当前位置:21格格党 > 武侠修真 > Rise Up长女当家英对照版 > Chapter 5: Midnight Fright

Chapter 5: Midnight Fright(1 / 1)

上一章 章节列表 下一章
好书推荐: 和离后嫁给了白月光竹马 将军的神医娘子 崔玉传中英对照版 明月之寂 但为君故(双重生) 小轩窗,相顾有千言(重生) 错配良缘 娇宠为后 太子今天也在暗戳戳追妻 九曲歌

I hastened pace, aware that aunt''''s house was nearby. If I could reach it, I would be safe. With all strenth, I pounded on aunt''''s door.

我用了最快的速度往前赶着,姑姑,前面不远处就是姑姑的家,只要我能撑着走到姑姑家我就安全了。

"Ban, ban, ban!" I knocked on aunt''''s door with all strenth.

“咚咚咚!咚咚咚!咚咚咚!”我使劲地敲着姑姑家的大门。

"Who is it?" I heard aunt''''s voice froinside.

“谁呀?”远远地听到是姑姑的声音。

"Auntie, it''''s , Lotus!"

“姑姑,是我,是我,莲儿呀。”

"Child, why are you out so late?" Reconizin voice, aunt quickly opened the door to let in.

“孩子,你怎么这么晚了还在外面呀?”姑姑听到是我的声音赶紧把门打开让我进去。

My trelin body finally found refue.

我抖擞的身子终于找到了安全的港湾。

Once aunt closed the door, I couldn''''t hold back tears and told her everythin that had happened.

待姑姑把门关好后,我再也无法克制住,哭着把事情的经过告诉了姑姑。

The barkin of dos outside continued nonstop. The n was still out there. The barkin continued for a lon ti before ceasin. Only then was I sure the n had left and I was finally safe.

门外的狗叫声一直不停地响着,那个男人还在外面,狗叫声持续了好久才停,等狗叫声停了,我才确定了那个男人离开了,而我也终于真正地安全了。

Later, aunt told father about the incident and blad hifor allowin , a youn irl, to do business alone so late at niht. It was far too danerous.

后来姑姑找到了我的父亲和他说了这件事情,并且责怪父亲让我一个女儿家这么晚一个人在外面做买卖,太不安全了。

However, aunt''''s reprind had no iact. My father reined that selfish and self-centered n. He never showed any fatherly affection. All he ever cared about was how to benefit fro. What advantaes could I brin hi How could I help our faly?

可是姑姑的责怪并没有起作用,父亲永远都是那个自私自利的父亲,他对我从来没有父爱,有的从来就是怎么从我身上获取利益,我能为他带来什么好处?我能帮助这个家庭什么?

Children without thers are truly pitiful, especially irls.

没娘的孩子真的很可怜,特别是针对女孩子。

Perhaps other therless children aren''''t as unfortunate as sisters and I because they still have their fathers or randparents. However, we don''''t have randparents, and our father is a very weak n. Others often bully weak individuals, and in our villae, father is one such person. He can''''t even protect hielf, so how can he protect his children?

也许别人家没娘的孩子没有我们姐妹这么可怜,因为她们还有自己的父亲,或者爷爷奶奶,而我们既没有爷爷奶奶,父亲也是个很懦弱的人,懦弱的人经常被别人欺负,在村里面,我的父亲就是这么一个人尽可欺的人,他连自己都保护不了自己,如何去保护自己的儿女呢?

Because we don''''t have a ther, we have experienced ny thins that ordinary people don''''t encounter, which are difficult for others to iine.

因为没有母亲,所以我们遇到了很多一般人遇不到的事情,很多一般人也想象不到的事情。

Our father can''''t protect us, so we st defend ourselves.

父亲懦弱护不了我们,我们只有自己护自己。

As the eldest sister, it''''s responsibility to safeuard youner siblins. Consequently, I develop a stron and even fierce personality froa youn ae.

我是长姐,需要护住我的妹妹们,所以从小我性格就非常地要强,甚至可以用泼辣来形容。

When I was fifteen, a youn n frothe villae secretly entered roowhen no one was around with ill intentions.

在我十五岁的时候,同村有一个大哥哥偷偷摸摸地找了个没人的时候进了我的房间,并且意图很明显。

上一章 章节列表 下一章
新书推荐: 大道仙绿传 我从逃亡开始修仙 传奇御兽师张德帅 生灵祭台 我本无意却是踏破虚空 昊辉 枯木仙缘 覆灭法师 痞子战神王雨轩 通天道观