看到故事中,莫尔对他妻子,蜜莉亚所说的话,
看过前面内容的艾尔,自然而然地再想起了简介的内容,
思绪再往下发散,就有种喘不过气来的压抑。
死去的梅迪奥克,对小霍斯抱有一些善意的蜜莉亚。
还年幼的小霍斯……以及那个镇上的,还没看到的教堂。
“呼……”
艾尔忍不住吐了口气,
缓解着心口的压抑,
他的妻子,佩妮同样看着,却还有些红着眼眶,同时有些愤怒,
“该死的……”
恶狠狠地咬着牙,情绪同样跟着剧情的进展而起伏。
艾尔转过头,望了望自己的妻子兼助理,
再转回头,望着电脑屏幕上显示着的内容,
再划动着鼠标,继续往下看下去。
……
再往下,I发来的稿子,剩下的篇幅已经不多。
剧情继续往下发展。
主动说要送小霍斯去镇上的却是那个莫尔先生。
“我带你去吧。”
莫尔说着话,走到了小霍斯身前。
小霍斯抱着手里那袋子待缴纳的罚款,三银币的钱,
抬起头看着莫尔先生。
旁边的蜜莉亚看着小霍斯,眼睛里有些担忧。
“我去吧,你还有不少事情。我正好要去镇上购买些东西。”
“死女人,天天就催促着我干活,一天待在家里,什么也不干……我还不能休息一天,去镇上转转。”
莫尔先生骂了起来,紧跟着再转过头,对着小霍斯说道,
“走吧,小霍斯,我带你去镇上。”
小霍斯抬起头,望了望莫尔先生,再望了蜜莉亚太太。
却没有什么选择,只能跟着莫尔先生去了。
莫尔先生在前面领着路,一路走到村子外之前,莫尔先生都没再说话。
等到走出了村子,莫尔先生再放缓了些脚步,走在小霍斯身侧,
目光落在了小霍斯手里抱着的那袋子钱上。
“小霍斯,这就是给教会的罚款吧?”
莫尔先生目光一直紧盯着小霍斯手里抱着的那小袋子钱。
“是的……”
小霍斯将那袋子钱抱紧了些。
“有多余的吗?”
“只有三银币。”
小霍斯低下了头。
“只有三银币?”
莫尔先生重复地问道,
“一共十银币,罗利先生把我借得七银币直接给教会了,还缺三银币。这三银币就是给教堂的钱。”
“你就没多带一些钱,去镇上买些吃得?买点喝得?你就准备这样走着去?”
“家里就只有这三银币。”
“该死的……”
莫尔先生说着话,伸手直接在小霍斯身上的衣服里直接摸了起来,
小霍斯只敢站在原地不敢动。
最后,小霍斯的身上的确是一分钱也没摸出来。
莫尔先生再望了望小霍斯手里拿着那袋子钱,最终还是没有伸手。
“该死的……该死的……”
就这样一路骂着,莫尔先生一边在前面领着路,
小霍斯跟在后面,不时抬起头望望周围的路。
他需要记住路,以后的每年,还需要去镇上偿还借了罗利先生的钱。
莫尔先生一直骂着,骂到了进到镇上的时候,
进入镇上后,愤怒着的莫尔先生低下了头。
小霍斯也跟着低下头,
镇上比村子里要热闹太多了。
“……教堂就在那边,你自己去吧,我要去别的地方了。”
只是进了镇子,莫尔先生就将小霍斯扔到了路边,直接走远了。
小霍斯抬起头,左右望了望,再低下头,双手抱紧了手里的钱,往着教堂的位置走去。
……
这次I发来的新稿子的内容就到了这儿。
“呼……”
艾尔主编看完,停顿了许久,再长吐了口气。
佩妮则是紧咬着牙,停顿了好半天,才又再吐了口气。
然后两人才逐渐缓过神来。
“写得真好,我已经将这个该死的,愚昧的,贪婪的混蛋恨上了。我可怜的小霍斯!”
佩妮几乎是咬着牙说道。
看着自己妻子这么愤恨,艾尔主编倒是压抑的情绪都缓解了许多。
“好了……这是部优秀的作品,这是母庸置疑的,对了,回复那个俄文翻译吧,赶紧把翻译的事情敲定。”
“行。”
阅读完《平凡与伟大》的新内容,
两人又再招呼着出版社里的一些编辑,开始接着忙碌起来。
……
“……沃斯先生,我们愿意额外出一些让您加班的费用,能让您尽快地翻译我们提供的作品。
我们愿意为此付出更高的费用,只是唯一的要求就是,翻译的质量——艾尔出版社。”
刚给学生上完课的沃斯教授回到办公室,再看到了电脑上,先前和他联系那出版社回复他的邮件。
沃斯教授是白旗国大学的一名俄语教授,但他更出名或者说更具有地位的是英语,白旗国语,以及俄语方面的文学翻译,
作为白旗国顶尖的文学翻译,他从来不缺工作。
而此前,和这个艾尔出版社也没有过合作,大概好像是个白旗国内的小出版社,托人找关系要到了他的联系方式。
这个小出版社还需要文学翻译,他们出版的作品有国外市场吗?
抱着这种好奇,沃斯教授和艾尔出版社交流几次。
在艾尔出版社提出希望尽快翻译他们提供的作品,沃斯教授自然而然就提出了要求更高的翻译费用,
毕竟需要他翻译的作品,排队都排到很久之后了。
而他也不是个愿意敷衍的人,以免较低的翻译水平败坏了自己的名声。
所以要想提早翻译这个艾尔出版社提供的作品,他肯定需要额外的加班。
那收个加班费自然是合理的。
不过他提出的费用实在高了不少,原本以为这个艾尔出版社多少要犹豫了下,
却没想到,回答的这么干脆,干脆就没再议价,就这样答应了下来。
这样,沃斯教授自然就没了意见。
“感谢贵出版社的康慨,那祝我们合作愉快。
如果需要尽快让我进行翻译,请尽快将稿件发给我吧,我需要仔细阅读过后,才能开始翻译。”
沃斯教授回了邮件,
还没等他起身,就又再收到了回复。
“沃斯教授,我们可以先将部分稿件发送给您,但希望您在那之前签一个保密协议,保证书籍发售之前,能够保密书籍的内容。”
“没问题。”
沃斯教授只是有些诧异这个小出版社对这部即将翻译的作品上心,
但想了想都花了这么多钱请他翻译,自然上心。
这种还没发售之前的文学翻译,签相关保密协议,自然是很合情合理的。
沃斯教授直接答应了下来,
同时对这个小出版社即将发来的这本作品,有些格外的感兴趣。
这个出版社会发来怎么样一部书呢?
可能是一部小说?
这种小出版社经验的范围,大概都是些通俗小说。
当然,也可能是严肃作品?
就这样浮想联翩,沃斯教授先等来了艾尔出版社发来的电子协议。