1918年11月,德国投降。
宋汕担忧起了在山东的宋宁,就怕别的国家尤其是法国人对他做了什么。
宋汕说:“小叔,你一定要平安无事啊,我和魏娘的喜酒等着你来喝呢。千万不要被法国人抓走啊。”
因为宋宁是德国籍的驻华记者,德国战败对宋宁一点好处都没有,还得时刻提防着法国人的到来。
这也让宋汕更加担忧宋宁的安危。
这个夜里,他辗转反侧难以入睡,心中满是思念和不安。
这一天是礼拜天,宋汕来到基督教的教堂。
虽说宋汕不信宗教,也不懂什么基督教,但也希望基督教的上帝能保佑宋宁平安。欧洲人大多数都是信仰基督教的。
教堂里的神父看出了宋汕的焦虑,上前,说:“先生,我看你的表情有一些焦虑。请问您有什么可帮助您的?”
宋汕想了想,说:“神父你好,请您告诉我,如果一个普通人,遇见了自己的命运,是否有办法挽回?比方说,改变它的轨迹。还有,我有一个亲人他处于困难之中,上帝会不会帮助他找出困难?”
神父笑了笑,说:“那就要看他的能力,我相信上帝一定能帮助那些处于苦难的人。您放心尽管对着上帝祷告吧,上帝一定能听见你声音。上帝一定会在在特定的条件下帮他走出困难。”
宋汕说:“谢谢神父的指点。”
教堂很大,除了他们,还有很多的信徒。
宋汕坐在椅子上,双手合十祈祷。
宋汕的祷告持续了几分钟才停止下来。
他感觉到自己的心情舒畅了许多,也没有刚才那样的忐忑了。
他站起来,朝着前方深深鞠躬,说:“希望我的小叔可以平安无事,度过这次苦难。”
然后,就向外走去。
宋汕走出教堂,他抬头仰望天空,好像是看着天上的上帝。
他喃喃自语道:“上帝,请你保佑我的小叔,平安就好。”
随后,宋汕走开。
这时,宋汕在街上。
宋汕走进了一家洋人开的西餐厅。
一个法国话叫住了宋汕:“Monsieur.(法语:先生)”
宋汕回头,是上次上门找小叔的那个法国人。
瞬间被吓到。
宋汕说:“Bonjour, étranga(e)r.(法语:你好,陌生人)[这里发音有误]”
那个法国人笑了笑,说:“Étranger. Il semble que tu étudies plus. (法语:陌生人。看来你要多学习)”
宋汕这才意识到自己发音有问题。
宋汕说:“Merci pour la correction. (法语:谢谢纠正)”
法国人说:“Très bien. Êtes - vous seul, nous nous asseyons et discutons ensemble, vous permettant d'apprendre le français en passant. (法语:很好。你一个人吗,我们一起坐下来聊聊天,顺便让你学习法语。)”
宋汕说:“Non, je suis bien toute seule.(法语:不用了,我一个人挺好。)”
宋汕内心害怕极了,这个法国人可是上次找自己小叔的法国官员,要是发现了那还能在这里?
那个法国人看出宋汕很紧张,以为是法语说不好,想着不给宋汕压力,说:“Bon, alors. Je suis assis à proximité de ce qui a besoin d'aide pour me trouver.(法语:那好吧。我就坐在附近,有什么需要帮助可以找我 。)”
随后,那个法国人从口袋里拿出名片,给了宋汕,说:“Carte de visite. je suis Augustine, et vous?(法语:名片,我是奥古斯丁,你呢?)”
宋汕用北京话回了那个法国人,说:“宋汕。”
法国人说:“M. Song Shang, bienvenue à votre arrivée, je suis allé m'asseoir en premier, j'ai donné rendez - vous à quelqu'un.(法语:宋汕先生,欢迎你的到来,我先去坐下了)”
随后,那个法国人走开。
宋汕看了看名片后,就放在口袋里,找个地方坐下了。